КИНО АУДАРМАСЫНЫҢ ПРАГМАСТИЛИСТИКАСЫ

полезные природные минеральные воды
как создать сайт на joomla
Жұмыстың түрі: Дипломдық жұмыстар
Пәні: Филология, Лингвистика, Аударма ісі, Қазақ тілі, Ағылшын тілі, Әдебиет, Іс қағаздарын жүргізу
Жылы: 2012

1ТАРАУ КИНО МӘСЕЛЕСІНЕ ЖАЛПЫ ТҮСІНІК
1.1 Қазақ кинематогрфиясының және кинодраматургиясының
пайда болуы
1.2 Әр салалы, алуан жанр
1.3 Көркемсуретті кинемотография
1.4 Документтік кино (Документальное кино)
1.5 Ғылыми - көпшілікті кино (Научно- популярное кино)
1.6 Көрікті кино
1.7 Мультипликациялық кино (Мультипликациное кино)
1.8 Тарихи – революциялық (Историка – революционное кино)
1.9 Биографиялық жанр (Биографический кино)
1.10Кинокомедия ( Комедийный кино)
1.11Деткетивтік жанр ( Детективный жанр)
1.12 Қызық оқиғалы фильмдер жанры. (Приключенческий жанр)
1.13 Киножанрының зерттелуі әдістері.

2 ТАРАУ КИНО АУДАРМАСЫНЫҢ ПРАГМАСТИЛИСТИКАСЫ
2.1 Қазіргі қазақ киносы және аударма
2.2 Киноаудармадағы субтитр,кадрдан тыс аударма және дубляжды өзара ерекшеліктері
2.3 Кино мәтініндегі аударма фразеологизмдер
2.4 Фразеологиялық бірліктердің баламалық сипаты.
2.5 Кино аудармасындағы баламасыз лексиканың берілуі
2.6 Кино аудармасындағы поэтикалық метафоралар

3 ТАРАУ КИНО ЖӘНЕ ФОНОСТИЛИСТИКА
3.1 Фонетика – фоностилистика
3.2 Дыбыстық қайталамалар
3.3 Интонация
3.4 Дубляж мәтінін фонетикалық талдау

ҚОРЫТЫНДЫ

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ

Көлемі: 55 бет
Шрифт: 14
Интервал-1

 

фоны для photoshop
популярные рестораны России